През 2025 г. ПроТекст се завръща с 14-ото си издание, носещо нова енергия и фокус върху съвременната европейска драматургия – превеждана, мислена и споделяна за първи път на живо. Събитията ще съберат актьори, режисьори, преводачи, автори и публика в жив, вдъхновяващ диалог около нови пиеси, които ще потърсят своята сценична реализация.
Изданието представя три драматургични текста, чувствителни към темите на настоящето, на утвърдени съвременни автори. Тази година селектираните в рамките на международната мрежа за драматургия EURODRAM са именно ,,Нашият син’’ (Патрик Лазич), ,,Въглерод’’ (Пиер Лоренцо Пизано) и ,,Аляска’’ (Елизе Вилк).
Като покана за съ-участие в театралното раждане на една пиеса платформата ПроТекст търси пряк контакт между текст, сцена и публика. Срещата на пиесите със зрителите под формата пърформанс-четене, след 5 дни репетиции на театралния екип, дава възможност на текста да прозвучи автентично, в развитие – като лаборатория и като разговор в реално време. Защото, нали знаете, че една пиеса достига края на създаването си едва в ума на зрителя?
Програмата започва на 25 юни в 19:00 ч. в РЦСИ „Топлоцентрала” (зала 2) с румънската пиеса „Аляска’’ от Елизе Вилк, в превод на Лора Ненковска, под режисурата на Денислав Янев. На 27 юни от 19:30 ч. на сцена „Апостол Карамитев“ в Народен театър „Иван Вазов“ ще бъде представена пиесата „Нашият син“ от Патрик Лазич в превод на Иван Панайотов, режисирана от Деница Даринова. Цикълът ще завърши на 3 юли в 19:30 ч. в Общински театър „Любомир Кабакчиев’’ в Казанлък с италианската пиеса „Въглерод“ от Пиер Лоренцо Пизано, в превод на Киара Роси под режисурата на Бюрхан Керим.
ПроТекст 14 е част от проекта “ЮРОДРАМ 2025: съвременна европейска драматургия” на фондация ,,ЮРОДРАМ БГ’’. Партньори на инициативата са Организация за съвременно алтернативно изкуство и култура - ,,36 маймуни’’, международната мрежа EURODRAM, Гьоте-институт България, Народен театър “Иван Вазов”, РЦСИ ,,Топлоцентрала”, Общински театър ,,Любомир Кабакчиев” – гр. Казанлък и община Казанлък.
Проектът е осъществен с финансовата подкрепа на Националния фонд “Култура”. С подкрепата на Столична Община.
Автор: Елизе Вилк
Преводач: Лора Ненковска
Режисьор: Денислав Янев
,,Аляска’’ предлага интимен поглед върху живота на три поколения жени (баба, майка и дъщеря) и едно пътешествие във времето начело с магическото същество Аляска. Докато се борят с наследството на комунистическия режим, икономическата несигурност и личните си стремежи, съдбите и житейските избори на героините започват плътно да се преплитат. Пиесата изследва невидимите пукнатини в семейството, личния път и наследените модели на поведение. Възможна ли е еманципация на индивида, неподчинена на травмите и очаквания на миналото?
Елизе Вилк е родена в Трансилвания и е една от най-поставяните драматурзи от своето поколение в Румъния. Последната ѝ пиеса ,,АВРОРА’’ печели наградата за най-добра източноевропейска пиеса в Полша през 2022 г. Понастоящем преподава драматургия в университета по изкуства в Търгу Муреш.
Лора Ненковска е преподавател по румънски език и литература в специалност ,,Балканистика’’ и ,,Румънска филология’’ в Софийски университет ,,Св. Климент Охридски’’. Сред над 25-те книги, които е превела, личат имената на автори като Мирча Елиаде, Дан Лунгу, Филип Флориан и Йоан Грошан.
Автор: Патрик Лазич
Преводач: Иван Панайотов
Режисьор: Деница Даринова
Сюжетът на ,,Нашият син’’ проследява с чувство за хумор напрегнатия разговор между баща, майка и техния вече пораснал син, който се завръща у дома с едно дълго отлагано очакване: приемане. Той е гей, а родителите – разкъсвани между срама, вината и собствените си страхове – не могат да намерят език, с който да го видят и обичат такъв, какъвто е. Вместо подкрепа, той попада в емоционално бойно поле, където всяко изречение е въпрос без отговор:
Чия е вината? Къде сбъркахме? Може ли той да се промени?
Патрик Лазич е сърбохърватски театрален режисьор и автор, награден със специална награда за установяване на новаторски подходи на 58-ия фестивал ,,Йоаким Вуич’’. През 2019г. се дипломира в Белградския драматичен театър с пиесата Fine dead girls по текст на Мате Матишич. С пиесата си ,,Нашият син’’, той печели приза за най-добър драматичен текст на ,,Арт Трема Фест’’ в Рума и наградата на младото жури на фестивала Fast Forward в Дрезден.
Иван Панайотов е български театрален и киноактьор, който завършва НАТФИЗ ,,Кръстьо Сарафов’’ в класа на проф. Ивайло Христов. Участва в телевизионни продукции и независими театрални проекта, сред които е ,,Три’’ 2022/2023 (Топлоцентрала, Студентски дом), ,,Вик за любов’’ и театрално- поетичния пърформанс ,,Предсмъртният марш на клоуна’’ в Благоевград, в който се заема с превод на творчеството на Мирослав Антич. В периода 2013- 2024г. превежда и други текстове от сръбски език.
Автор: Пиер Лоренцо Пизано
Преводач: Киара Роси
Режисьор: Бюрхан Керим
Главният герой от пиесата ,,Въглерод’’ е мъж, който твърди, че е срещнал извънземно същество – нещо напълно различно от всяка форма на живот на Земята, защото то не е въглеродно-базирано. Тази среща става повод за интензивен разпит, воден от жена, чиято задача е да установи истинността на историята му.
Докато диалогът между тях се развива, пиесата постепенно разкрива личните му спомени и травми. Пиесата ни приканва да осмислим разбиранията си за реалността и нашето място във Вселената, като
поставя въпроса за срещата ни с ,,другия’’, и ефектите, които тя отключва у човека - при сблъсъка с чуждото или неразбираемото ,с онова което е по-голямо и сложно от неговото
съществуване.
Пиер Лоренцо Пизано е италиански филмов театрален режисьор и автор на романи. Cosí in terra е дебютният му късометражен филм, селектиран в конкурсната програма на 71- вия фестивал в Кан. Отличен е с престижни италиански награди за драматургия, сред които Riccione, Solinas, Tondelli и Hystrio. Пиесите му са преведени на 14 езика и са поставени по цял свят. В момента е асоцииран артист в театър Piccolo, Милано.
Киара Роси е преподавател и преводач от италиански и български език. Родена в Неапол, тя получава образованието си по български език и литература в местния университет ,,L’Orientale’’. Притежава и театрално образование.
******
Линк към сайта на организацията и всички ПроТекст събития: https://www.36monkeys.org/protext/
Селекция Eurodram `25 за пиеси, писани на български език:
https://eurodram-bulgarian.weebly.com/2025.html
»» Официални домакини и партньори на ПроТекст 14 са:
Фондация „Юродрам БГ“, ОСАИК „36 маймуни“,
Eurodram, Гьоте-институт България, Народен театър „Иван Вазов“, РЦСИ „Топлоцентрала“, Общински театър “Любомир Кабакчиев”, гр.
Казанлък, Община Казанлък, Столична община програма "Култура" и Министерство на
културата.
Дейността на организацията през 2023 г. се осъществява с финансовата подкрепа на Национален фонд „Култура“, програма „Едногодишен грант“ и „Програма за възстановяване и развитие на частни културни организации“.